Doorgaan naar hoofdcontent

Selma

Via de 'club van echte lezers' van uitgeverij Atlas Contact kwam ik al in het bezit van het in september verwachte boek van Carolijn Visser.
Toen de dikke proefdruk vrijdag door mijn brievenbus werd geperst, scheurde ik gelijk de envelop open. Die foto op de kaft. Ouderwetse snoetjes van twee serieuze kinderen, een westerse vrouw en een Aziaat. De lachende vrouw moet Selma zijn.

Carolijn Visser heeft de twee kinderen van deze foto in 2008 ontmoet bij een van haar lezingen. Zij waren inmiddels ongeveer 60 jaar en vertelden over hun Nederlandse moeder Selma, die in 1950 had besloten hun Chinese vader te volgen naar zijn vaderland. In de jaren die volgden schreef Selma brieven naar hun opa in Nederland en deze openhartige beschrijvingen van het gezinsleven in China ten tijde van de Grote Sprong Voorwaarts en de Culturele Revolutie, vormen de basis van dit boek. Ik las het in een paar dagen uit.

De ondertitel van Selma is 'Aan Hitler ontsnapt, gevangene van Mao'. Je voelt als lezer een dreigend gevaar. Carolijn Vissers stijl van schrijven is prettig, want er staat geen woord teveel en zeker geen woord te weinig. Al lezend wordt de nieuwsgierigheid bevredigd en werpen zich nieuwe vragen op. Het is als het kijken naar een goede documentaire. Details komen naar voren in levendige beschrijvingen. De letterlijk overgenomen stukjes uit Selma's brieven geven intieme details van haar leven. Dit gebeurt in een sfeer van de tijd van het Polygoon journaal. We ruiken bijna de Nederlandse appeltaart die Selma voor iedere verjaardag bakt. Haar woordgebruik geeft kleur aan het verhaal naast de beschrijvende stijl van de rest van het boek. Uit de gesprekken die de schrijfster voerde met Selma´s kinderen Dop en Greta, weten we dat zij het moeilijk vonden om er niet volop Chinees uit te zien. Kleine vooruitwijzingen in de tijd maken dat je als lezer meer weet dan het gezin.

De opkomst van het communisme en de politieke ontwikkelingen in China zijn zo goed uitgewerkt dat je snapt wat er gebeurt. De man van Selma is een in Cambridge afgestudeerd psycholoog die niets liever wil dan China helpen met de opbouw van dit immens grote land. Dat Selma hem volgt kun je je als lezer helemaal voorstellen. Als Joodse had zij haar moeder verloren en met haar vader ondergedoken gezeten. Na de oorlog is zij 24 en begint zij vastberaden aan een studie in Cambridge waar zij Chang ontmoet. Zij heeft zoveel in Nederland verloren dat ze de mogelijkheden die het leven haar biedt met een groot enthousiasme aanpakt. Ze trouwen, krijgen zoon Dop in Cambrigde en dochter Greta in Hongkong. De band met Nederland houdt zij warm door een uitgebreide brievenwisseling met de enige die zij over heeft uit haar jeugd, haar geliefde vader Max. Dan wordt Chang gevraagd als leider van het psychologisch instituut in Peking. Daarnaast is hij vooraanstaand lid van de Partij. Selma richt de aan hen toegewezen woonruimte in, gedreven door een nostalgisch gevoel uit haar vroege jeugd. Later werkt zij als docent Engels aan de Tweede-talenschool. De bewondering voor het positieve en hard werkende echtpaar gaat hand in hand met een grote vrees voor hun welzijn, wanneer de Culturele Revolutie begint.

Dit boek is een meesterwerk. Het geeft inzicht in een zeer recent hoofdstuk van de wereldgeschiedenis, door de levensloop van slechts één familie. Ongekend dramatisch is de reeks gebeurtenissen die wordt beschreven. En ongekend sterk kan de mens zijn, die door politieke wendingen in zijn land beperkt wordt of verdrongen.

Dit boek kan niet in de kast. Het moet worden gelezen!

Reacties

Populaire posts van deze blog

Een Japanse scholier in huis

Ruimte De vorige winter is voor mij in een waas gehuld. Ten tijde van de boekpresentatie van Tokiko lag de wereld volledig stil. Boekhandels waren gesloten en bioscopen gingen dicht: de coronapandemie hield de wereld in zijn greep. Voor mij persoonlijk kwam er een crisis bovenop: capsulitis adhaesiva . In de volksmond frozen shoulder . Neem van mij aan dat dit woord niets zegt. Het niet kunnen bewegen van de schouder is één. De allesomvattende pijn is het serieuze probleem. De zwaartekracht maakte dat wandelen al zeer deed: bij elke stap een pijnscheut in het bovenlijf. Verdoven was de enige optie: tien pijnstillers overdag en THC voor de nacht. In de zomer begon het beter te gaan; de pijn zwakte af. En met hulp van fysiotherapie ging ik langzaam vooruit. Maar ik werd vreselijk somber van het koele natte weer. Veel grenzen gingen open en die van Japan bleef potdicht*. En hoe meer ik daar bij stilstond, hoe vervelender dat voor me werd. Ik begon met opruimen. Niet zomaar een beetje

Doe wat je wilt en alles komt goed

Elke dag hoor ik ‘ik ga douchen’ en ‘ik ga boven’.  Waarom is dat laatste niet goed? Het is immers: ‘I go upstairs’?  Het zijn kleine dingen die me opvallen, omdat mijn gastzoon Nederlands leert. Zal ik er iets van zeggen of niet? Het is al heel fijn dat Haruto aangeeft dát hij naar boven gaat, want dat heb ik hem moeten leren. Dat het netjes is als je af en toe iets zegt. Zeker als je naar boven of naar buiten gaat. Ik vraag me af waarom Haruto zich zo muisstil door ons huis begeeft. Is de manier waarop je ruimte inneemt cultuurbepaald? Ik denk van wel. Ik ben goed in observeren. In mijn tijd op de pedagogische academie was dat een ‘vak’. We kregen leerling-observatie-opdrachten mee op stage. Heerlijk vond ik het om bepaald gedrag te turven vanuit een stoel achterin de klas. Je kunt daar zoveel informatie uit halen. Het is een tweede natuur geworden. In elke cultuur kennen we gewenst en ongewenst gedrag. Iedere opvoeder weet dat je gewenst gedrag kunt stimuleren en dat je ongewens

Level up!

Je fietssleutel ligt binnen handbereik en je aait liefdevol de lange haren van Ekko, die zich uitstrekt over de plek waar net nog je ontbijtbord stond. Je draagt je zwarte hoodie met capuchon en daaroverheen het rode dons jack van je vader. Als ik om acht uur beneden kom, vraag ik of je Ekko zult missen. Je zegt ja.   Na school fiets je naar je nieuwe gezin. Een volgende stap in je culturele uitwisselingsjaar. Het gaat anders dan toen je bij ons kwam. Zo weet je van deze mensen nog vrijwel niets: je weet geen namen en hebt alleen een adres. Op de kennismaking dag gooide een positieve test roet in het eten en nu de familie uit quarantaine is kom je meteen voor het eggie. Je blijft daar tot de zomervakantie. Straks zul je voor de laatste keer uit Heiloo vertrekken, om de inmiddels bekende zes kilometer langs de uitgestrekte polder te fietsen. Vanaf morgen kun je het lopend af. Je komt in een gezin met kinderen terecht. En in plaats van katten zijn daar vissen in huis. Dochterlief mag